الجمعة، أبريل 12، 2013

أومباباه وتان تان وتيم وهوبير

تحية طيبة لرفاق الهواية وأشواق واشتياق
تأخرت عليكم أعرف، لكن الأمر خارج إرادتي صدقوني

وجدت وقتا قليلا فرغبت مشاركتكم هذه الكلمات:

صناع هذا الفن وهم الغربيون متفقون بينهم أن تغيير الأسماء بحسب ما يراه أهل كل بلد منهم أمر عادي وارد وهو تحصيل حاصل
فـ تان تان في الألمانية تيم
و ميلو فيها شتروبي وبالانكليزيه سنوي
لم يتخاصم هيرجيه مع الألمان ولا مع غيرهم لذلك

وحصن فورت أورت في سلسلة (أومباباه) والبريطاني هوبير فونتين وغير ذلك هي أسماء الشخصيات في الترجمة الألمانية وهي بعد العربية لغتي الثانية ومنها أترجم

يرجى (النقر) على الصورة لتراها بحجمها الكبير وترى الأسماء في الكادر الأحمر في الترجمة الألمانية

ترجمة المقطع: 
الأجواء عامرة في حصن فورت أورت، حيث اجتمعت عشائر الشفا شفا لاستقبال بطلها أومباباه العائد من أوروبا بصحبة الاخوة أصحاب الأقدام الأربعة الجياد وقد قام هوبير فونتين بتسليم القائد رسالة الملك السرية


نعم، المترجم يتميز بأسلوبه وأدائه في تقديم أعماله لقرائه فالعرب منهم يسعدهم أن تخاطبهم بما يفهمون والألمان يسعدهم أن تخاطبهم بما يفهمون والفرنسيون كذلك وبقية الشعوب

فما قد يُعتبر نكتة ظريفة في قوم قد لا يكون لها معنى عند قوم آخرين 
وهنا دور المترجم في تقديم ما يفهمه قومه ويساعد على ترغيبهم فيما يقدّمه لهم من أعمال 
وصاحب العمل الأصلي... له من الشاكرين، ذلك أن المترجم عرّف قومه بصاحب العمل.. من أظرف الوجوه وأجملها

نعم، هذا ينطبق على الأعمال الظريفة الفكاهية والحديث عنها، وقد ينطبق على غيرها من وجوه واعتبارات أخرى

بالعموم الغربيون صنعوا هذا الفن ليستمتعوا وليرفهوا عن أنفسهم، ونحن أخذناه عنهم لهذا الغرض، ليتنا نبقى فيه

  تحياتي

هناك 17 تعليقًا:

  1. اشتقنا لك اخي العزيز لا اعمالك عسى ان يكون المانع خير وتكون بصحة جيدة والمد لله اخوك دريد

    ردحذف
    الردود
    1. الله يبارك بك أخي الغالي دريد، تسلم هذا من ذوقك الكريم يا طيب

      حذف
  2. أحلى صباح

    ردحذف
    الردود
    1. صباحك يا غالي ورد وياسمين

      حذف
    2. بعد زمااااااااااااااان حمزة الحبيب

      حذف
    3. أهلا بالأخ رامي الغالي مشتاق لك أيها الصديق الحبيب

      حذف
  3. الاخ المحترم تحيه حب واحترا م وشكرا على طلب الصداقه الذي قبلته بكل حب لانه من شخص فنان رائع مثلك احب التعرف عليك بشكل اكثر لغرض التواصل مع حبي

    ردحذف
    الردود
    1. أهلا وسهلا ومرحبا بك أخي عقيل الكريم ومرحبا بك، أخوك حمزة الأسد لبناني مقيم في ألمانيا، هاو كوميكسي خاصة البند ديسينيه المدرسة الفرنكوبلجيكية

      حذف
    2. لي الشرف ان اتعرف بك حبيبي حمزه اولا لانك لبناني ولبنان من اجمل الدول العربيه واهلها ناس طيبين ثانيا لكونك من هواه الكومكس بل انت فنان ذواق ومحترف في هذا المجال وثالثا لكونك شخص كريم بما تقدمه من البومات لاصدقائك في الكروب واخيرا وليس اخرا لكونك في المانيا بلد (الحلوات) في الختام لك مني فائق الحب والاحترام

      حذف
    3. على الرأس والعين أيها الغالي عقيل الحبيب وهذا من ذوقك الكريم ولقد أخجلت تواضعي وأنا بغاية السرور للتعرف عليك هلا ومرحبا بك

      حذف
    4. حبيبي الغالي ( حموزه) اسمح لي ان اناديك بهذا الاسم لان ابن اختي اسمه حمزه ايضا وانا احبه وادلعه بهذا الاسم حبيبي لقد فرحت كثيرا وانا اشاهد مكتبتك العامره بكل ماهو رائع من مجلات الرعب وصراحه هذه اول مره اشاهدها (الموتى الاحياء ) ولكن فرحتي لم تكتمل لاني لو استطيع ان اقراء اي عدد لعدم وجود رابط التنزيل فهل من الممكن ان تجعل سعادتي تكتمل وتخبرني كيف استطيع قراءة العدد ولك مني فائق الاحترام والتقدير

      حذف
    5. أيها الغالي عقيل خذ راحتك يا طيب، بالنسبة للروابط كلامك صحيح، موقع الرفع ميديا فاير حذف ثلاث حسابات لي عنده الواحد تلو الآخر وذلك خلال سنة تقريبا مما أصابني بالملل فلم أعد لرفعها لكن إن شاء الله لأجل عيونك سأرفعها من جديد لكن ذلك سيتأخر نوعا ما لكثرة انشغالاتي هذه الأيام لذا أرجو الصبر يا آدمي تحياتي لك

      حذف
    6. والله انك شخص طيب وكريم لانك تحاول اسعاد الاخرين وفقك الله في عملك يا غالي
      والله لقد حزنت كثيرا لسماعي هذا الخبر فلقد فقدنا اخ مسلم طيب رحمه الله واسكنه فسيح جناته
      واطال الله بعمرك اخي حمزه وحفظك من كل سوء فانت نعم الاخ

      حذف
  4. Ich hab nie gehoert von dir seit lange Zeit, was ist los mit deiner Magazine?

    ردحذف
    الردود
    1. Hallo mein Freund Avo, keine Zeit für Hobby und Magazin, aber eines Tages komme ich zurrück und dann kann keiner mich auf halten

      حذف
    2. Wir warten auf dich...

      حذف

قل خيرا تغنم واسكت عن شر تسلم من قبل أن تندم