الجمعة، يناير 05، 2024

جديدنا (26) الموسم الثاني لعام 2024

  من أعمال مجلة (عرين الأسود) القادمة

هذه أعمال الموسم الثاني لسنة 2024 إن أحيانا الله تعالى


نداء الأصول (2)

التفصيل هنا

زاروف (2)

التفصيل هنا

المتمني (1)

التفصيل هنا

حرب الأشباح (1)

التفصيل هنا

السنافر والقرية المفقودة (1)

التفصيل هنا

ريك هوشيه (72)

التفصيل هنا

راهان (قصص قصيرة منوعة)

التفصيل هنا

باريللي (قصة كاملة)

التفصيل هنا

أموراس (2)

التفصيل هنا

هناك 12 تعليقًا:

  1. صار لي عشرة أيام في ترجمة قصة لم أفرغ من ثلثها بعد.... دوختني بمفرداتها العسكرية وحواراتها الكثيرة الأقرب للثرثرة والجعجعة

    لا أدري لماذا الكتّاب القدامى يعتبرون أن القصة بدون كثرة حوارات لا تكون قصة قوية!؟
    يبدو أن هذا النمط من التفكير كان سائدا بينهم في الستينات

    التطوّر في الجيل الجديد واضح وظاهر وفي محله... أنه فن القصة... المصورة... يعني الصورة لها نصف العمل... والنص له النصف الثاني

    هذا التفكير بدأ يظهر في الثمانينات... واستمر في النضوج إلى بداية الألفية الثانية ... وهذه المرحلة الأحب إلى قلبي

    لكن ما بعد العقد الأول من الألفية الثانية ظهر نمط غريب جدا على المدرسة الأوروبية شكلا ومضمونا

    حوارات قليلة جدا وإن وُجدت فهي لغير معنى... إنما غالبا ضجيج... ترافقها رسوم أقرب لرسوم متحركة على قناة نيكلودين... أسلوب يشبه إلى حد بعيد الكوميك الأمريكي

    هذا لم يعد فنا بل تجارة...

    ردحذف
    الردود
    1. بالفعل.. حتى الرسومات تدهورت بشكل فظيع

      حذف
  2. (شخصية زاروف) ذكي.. مدبر ..
    واسع الحيلة
    وذو جرأة غير مسبوقة.. وقلب لا يهاب المخاطر
    .
    .
    لكن سر النجاح الأساسي : الإصرار والعزيمة .. إنه لا يستسلم.. حتى بعد ان تشوه وجهه.. وبعد كل سقوط وكبوة
    لو أن صفاته اكتسبها الأخيار ..
    ربما هذه هي العبرة ..
    وصفة النجاح غير مرتبطة بحسن المقاصد وسلامة النوايا

    ردحذف
    الردود
    1. يا سلام على التوصيف والتشويق
      بانتظار هذه الرائعة بفارغ الشوق

      حذف
  3. سرمد الجابر25 يناير 2024 في 9:06 م

    أنتهيت من ترجمة كل البومات وفصول سلسلة الوحيد
    وبالمناسبة سلسلة رائعة وشيقة - وان كانت تتداخل مع الدين و امور اخرى -
    لكن تبقى باسلوب كاتبها الرائع في فك الخيوط المتداخلة مع بعضها في النهاية - مع ابقاء خيوط اخرى لاجزاء اخرى -
    العمل بحد ذاته يمكن اعتباره يتحدث عن عالم خيالي بعد الموت - نسميه نحن المسلمين عالم البرزخ -
    من وجهة نظر طفولية نوعا ما لا تخلوا من تداعيات لاناس بالغين عليها وما يتبعها من حرب بين قوى الخير والشر
    والتي لا يجب ان تكون في ذلك العالم ....
    لكن من وجهة نظر اخرى فان الانسان يرى عمله في عالم البرزخ ان كان خير او شر - هذه هي الفكرة التي تدور حولها احداث السلسلة - للوصول الى ابواب الجنان .
    مع الربط لاناس بالغين بدور المختار الذي سيظهر لاقامة العدل والسلام
    اكتفي بهذا الشرح المبسط للسلسلة

    الترجمة كانت في بعض الاحيان - تدوخ - ما المصطلح الواجب وضعه لكي لا يتعارض مع المفاهيم الموجودة وهل استعمله او لا ؟
    لذا استعملت كلمات مقاربة نوعا ما لما موجود في السياق الرئيسي للقصة بحيث لا تفسد مفهومه و اساسيات فكرة الكاتب
    وان كنت وفقت فهذا من فضل الله وتوفيقه لي وان لا فهذا لقصر فهمي و ضيق افق معلوماتي
    وستكونوا انتم ايها الاخوة الاعزاء من يحكم بعد قراءة العمل ككل - ان مد الله في العمر -

    الالبومات التي اكملت ترجمتها هي :


    8 - الحلبة .
    9 - طفل منتصف الليل
    10 - آلة إعادة الاحياء ( البعث )
    11 - المسامير الليلية
    12 - متمردي نيوساليم
    13- الارواح المعلقة

    على أمل تقديم الالبومات 8 - 9 في مجلة العرين كما وعدت بذلك

    وعلى امل كذلك ان اعدها اعدادا فنيا مناسبا - حسب الصحة اللي عندي -

    هذه كلمات احببت مشاركتها في ورشتكم للحديث عن ما واجهته واواجهه في ترجمة اي عمل
    شكرا لكم

    ردحذف
    الردود
    1. الله يبارك فيك يا صديقنا العزيز سرمد بك الجابر الغالي
      جهد ضخم كبير ربي يسعدك، ما شاء الله، اكتملت السلسلة بوقت قياسي فعلا
      ليس من السهل تناول هكذا قصص بالتقريب لمبادئنا وقيمنا لكن أيضًا ليس ذلك بالمستحيل ولا بالممنوع
      وفقنا الله وإياك يا أبا هبة دائما للخير
      وبانتظار هذه التحف سواء في العرين أم في موقعنا الحبيب
      فالكل يصب في القلب

      حذف
    2. على قدر أهل العزم تأتي العزائم
      أمدك الله بالصحة والعافية
      صار لدي تشوق لقراءة السلسلة من أولها .. ليس فقط قراءة الاستمتاع ، إنما أيضا الدراسة والتمحيص هههه .. ولنا عودة للنقاش بعد القراءة بإذن الله

      حذف
  4. أتمنى أن تستمتعوا جميعا بقراءة هذا الألبوم المتميز ؛ زاروف 2 .. قريبا على صفحات العرين
    من ترجمتي المتواضعة والعمل الفني الهائل الذي قام به أخونا ابو فادي مشكورا ..
    ولا ننسى بالطبع صاحب الاختيارات المتميزة أسدنا الهمام صاحب العرين 👍🏻

    ردحذف
  5. الأخ أبو فادي فنان حقيقي، فهو رسّام ويجيد التلوين الديجتال بدرجة عالية جدا، قام في الماضي بتلوين قصة إيلودي فله مني كذلك خالص التحيات والتقدير

    ==========

    لا يزال الابهار متواصلا وزائدا مع زاروف، فعلى صفحات العرين سيتم إدراج:
    1) أرقام الحلقات +
    2) ملخص عن الحلقات السابقة
    وهذا كله من عمل الأخت الكريمة هديل،
    ويبقى عليّ وضعها في قالب صفحات العرين ونقلها إليها

    تحياتي للأسدات والأسود جميعا

    ردحذف
  6. شكرا من القلب لكم يا أصدقاء الهواية الأعزاء على الكلمات الجميلة المشجعة
    هوايتنا الجميلة تتطلب منا ان نقدم أجمل ماعندنا من اختيار القصص و ترجمتها ثم اعدادها الفني بكل لمساته ليخرج العمل متكامل من كل نواحيه
    تحياتي لكل أعضاء فريق عمل المجلة مع تمنياتي بالمزيد من التألق للمجلة

    ردحذف
  7. لطالما يعتقد المرء أنه أجاد اختيار الشريك، إذا سار على وقع أبويه فيما يحبان ويكرهان ، ولبى متطلبات المجتمع من حوله فيما يعتقده الأنسب والأكثر موافقة والأجمل .. وهكذا كانت تعتقد برناديت بيرجيس الفتاة الأرستقراطية المدللة .. وهي تختار خطيبها البورجوازي ابن الصناعي الثري الضابط الطيار الذي يجبد التصرف اجتماعياً .. فهل تجد سعادتها معه .. أم أن للقلب شأن آخر ؟
    مفارقات طريفة ومواقف محرجة وأخرى مليئة بالشعور الصادق بالحب والتضحية ترافقنا مع سلسلة الأحداث التي تتعرض لها بطلتنا بيتي الصادقة النزيهة أثناء ترافقها مع البطل الظريف دودج .. العفوي البسيط البعيد عن التكلف والمراءاة في كفاحهما المستمر ضد الخطا والظلم ..
    بعد قليل من الانقطاع نعاود عرض سلسلة ييتي ودودج على صفحات العرين .. قريبا بإذن الله

    ردحذف
  8. يا سلام على هذا الكلام... ستكون هذه مقدمة العدد الخامس إن شاء الله

    ردحذف

قل خيرا تغنم واسكت عن شر تسلم من قبل أن تندم