الاثنين، أكتوبر 04، 2010

أكيرا (03) قوة تيتسو

تحية طيبة لجميع الأصدقاء
نضع بين أيديكم الفصل الثالث من سلسلة أكيرا وهو بعنوان
قوة تيتسو

بعد أن تابعنا في الفصل الثاني أحداث تلك المعركة بين قوات الجيش بقيادة هذا الكولونيل أقرع الرأس والذي يبدو قاسيًا ولئيمًا (لكن لا تستعجلوا بالحكم عليه) وبين تلك الفتاة كاي وذاك الشاب الذي معها ريو بسبب ذلك الفتى الغريب الشكل (تاكاشي) الذي يحمل الرقم 26 على يده، والمفاجأة كانت ظهور ذلك الرجل الصغير المقعد والذي يشبه تاكاشي ويحمل رقم 27 واسمه (ماسارو) اللذان يحتاجان إلى تلك الحبوب التي تذهب عنهما صداع الرأس، لكن من هما؟ ولماذا هذه الأرقام وما معناها؟ وهل يعني وجود 25 شخص مثلهم؟ ورأينا أيضًا كيف أن كانيدا وقعت حبة في يده من ماسارو عن طريق الخطأ وانزعاج الكولونيل من ذلك جدًا، والآن صار ريو وكاي يتتبعان كانيدا لأخذ الحبة منه لمعرفة محتواها، وهناك أمور أخرى منها أن (ياماغاتا) هو أحد أصدقاء كانيدا المقربين، وهروب تيتسو من المستشفى.. حيث أظهرت التحاليل وجود موجات غريبة في دماغه!
يا تُرى كيف ستجري بقية الأحداث؟
هذا ما سنعرفه في
cbr
أكيرا - الفصل الثالث
pdf
أكيرا - الفصل الثالث
rar
أكيرا الفصل الثالث

نلقاكم مع عدد جديد

هناك 9 تعليقات:

  1. السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    خطوه رائعه يا أخي حمزة .. هذه المانجا من أروع الاعمال في الخيال العلمي على المانجا .. و هي أفضل من الأنمي نفسه بشهادة مؤلف و رسام المانجا بنفسه .. لأن الأنمي اختصر احداث عميقه و قام بتكوين تفاصيل بعيدة عن قصة المانجا الأصلية نفسها .. بالتوفيق

    ردحذف
  2. وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
    أشكرك على إطرائك الطيب الذي أسعدني بحق، وأعطاني دافعًا قويًا للاستمرار بهذه المانجا، فللصراحة العمل بها ليس سهلاً أكثر من 2000 صفحة! :)
    وأشكرك كذلك على المعلومات القيمة التي وللصراحة أيضًا أول مرة أسمع بها فأنا لم أشاهد الانمي الخاص بهذه السلسلة بعد عمدًا كي لا أحرق على نفسي الأحداث فتثقل همتي عن ترجمة المانجا.
    سعيد بتواجدك وأنتظر أعمالك فأنا يوميًا أزور مدونتك
    شكرًا مجددًا

    ردحذف
  3. بارك الله بك أخي الحبيب، أنا بصراحة أقضي ساعات طويلة على الإعداد الفنّي أكثر من الترجمة. لأنّني ارغب بأن تخرج روائع من إنتاجي وبعد الترجمة أعيد قراءة ما كتبت عدّة مرّات لأتفادى الأغلاط الإملائية وفي القواعد. كما أنّني أتعامل في الكثير من الأحيان مع أعداد قديمة أوراقها صفراء فأعدّها لتراها بيضاء كما في قصص سوبرمان. اشكرك أخي مجدّداً على العدد المترجم.

    ردحذف
  4. عدي حاتم البغدادي26 يونيو 2012 في 12:17 ص

    شكرا جزيلا أخي حمزة على العدد الجديد من أكيرا وتدلل لي عودة بعد التحميل إن شاء الله لأترك لك ملاحظاتي على العدد

    ردحذف
    الردود
    1. عدي حاتم البغدادي26 يونيو 2012 في 12:18 ص

      بعد إطلاعي على العمل أقول أنه عدد رائع فعلا بالترجمة والأعداد أيضا وشكرا ليوسف وعرين أيضا ولكن كان ممكن قليلا أن تتغير أنواع الخطوط المستخدمة في المؤثرات الصوتية بدل من تكرارها بإستمرار على نفس النوع هذه هي الملاحظة الوحيدة لي والباقي عدد زي العسل وكمان عدد صفحاته كبير

      حذف
  5. الف شكر اخي حمزة على العدد الجديد من أكيرا و اتمنى من الله ان يوفقك لكل ما هو مفيد و جديد و رائع مع اطيب تحية

    ردحذف
  6. شكرا جزيلا لك أخي الحبيب حمزة على العدد الجديد و تقديم الفوائد لنا من هذه السلسلة الجميلة فعلا و الشكر موصل الي أسود الحق و لي عودة أن شاء الله بعد القراءة

    ردحذف
  7. "سارة" تشكرك من كل قلبها أخي الكريم حمزة!

    الإعداد بالطبع يكاد ينطق بمدى اهتمام المعد بـ"استمتاع أعين" القارئ، ونصر بالطبع على هذا المستوى المتميز، الذي هو - حقيقة - ما يصنع الفارق بين القصة المصورة والقصة النصية.

    كان "جاك مارتان" يمضي أحياناً عدة أيام وهو يرسم كادراً واحداً! رجل في أرذل العمر يمضي أياماً في رسم تمر عليه أعين القارئ لثوان معدودة، لماذا؟
    لأنه يبتغي التميز في عمل يحبه! وأعتقد أن ذلك هو ذات الشيء الذي يدفعنا جميعاً لما نفعله، ومهما قاومناه، فسينتصر علينا في النهاية، ونستمر في تقديم أفضل ما نستطيعه لأخواننا وأخواتنا!

    بارك الله فيك أخي حمزة، وفي كل من يبذل الوقت والجهد من أجل الآخرين!

    ردحذف
  8. أشكر من كل قلبي جميع من مر وشجعنا

    ردحذف

قل خيرا تغنم واسكت عن شر تسلم من قبل أن تندم