الاثنين، يناير 22، 2024

مجلة (عرين الأسود) السنة 8 العدد 257


يسعدني وأسرة التحرير أن نضع بين أيديكم الكريمة
العدد السابع والخمسين بعد المائة الثانية من مجلتنا 
عرين الأسود عرين الخير والجود


وعودة من جديد للبطل المغوار (برنارد برانس) على يد الفنان م. سرمد الجابر العزيز، الذي يغرف في السلاسل الرائعة التي تحرّك لنا الذكريات الجميلة خاصة لمحبّي مجلة تان تان، شكرًا لك أخي الغالي أبا هبة.
أيها الرفاق في العرين جزيل الشكر لكم جميعًا، فردًا فردًا، على جميع مساهماتكم وإسهاماتكم الكريمة الحبيبة الغالية، من ترجمات وإعدادات، مساندات وتأييدات، بخالص المحبة والإخلاص للهواية والصداقة والأخوة، من قلبي أقول لكم جزيل الشكر والعرفان، حفظكم الله تعالى ورعاكم.

شكرًا لأسود العرين أهل الهمة والوفاء

الأعداد السابقة
هنا



مني ومن أسرة التحرير

نتمنى لكم أوقاتا سعيدة ملؤها الفائدة والتسلية
🥺 غزة جريحة يتم ذبح أهلها ونحن قلوبنا تنزف حزنًا وألمًا 😥
.

هناك 33 تعليقًا:

  1. ألف شكر على هذا المجهود الرائع

    ردحذف
  2. شكرا جزيلا لفريق العمل

    ردحذف
  3. شكرا جزيلا

    ردحذف
  4. شكرا لفريق العمل المتميز

    ردحذف
  5. ألف شكر على هذا المجهود الرائع

    ردحذف
  6. جزيل الشكر والتقدير للمترجم القدير حمزة الأسد وفريق الأسود

    ردحذف
  7. شكرا لك ولأسره تحرير المجله الرائعه عرين الاسود..شكرا جزيلا لكم

    ردحذف
  8. حفظكم الله جميعا

    ردحذف
  9. شكرا جزيلا 🌹

    ردحذف
  10. شكرا جزيلا لكم وربي يحفظكم

    ردحذف
  11. مع تمنياتي بالتوفيق الدائم
    كل الشكر والامتنان لكل من يقدر الجهود ويحفظ الود والصداقة ويفي الناس حقهم من الثناء والشكر 🌺
    مبارك لنا جميعا عود الموقع

    ردحذف
  12. كل التقدير لفريقكم الكريم على إسهاماتهم الرائعة

    ردحذف
  13. عبد الرحمن المصري15 فبراير 2024 في 9:17 ص

    دشليار شكراً على العدد الجديد،
    بالنسبة للكلمة فأنا مع فكرة أن من حق المترجم الخروج على النص كيفما شاء دون التقيد بالترجمة الحرفية طالما كان ذلك:
    1- فيه حبكة أقوى، او إن كانت الترجمة ستضفي رونقاً أفضل.
    2- إن كانت الجملة الترجمة الحرفية غير مفهومة، فهناك احتلاف كبير بين الثقافات، الكثير من النكات او الأمثلة او العبارات الموجودة في الغرب غير مفهومة لنا في الشرق كما أن العكس صحيح.
    3- إن كانت الترجمة ستُلغي أشياء مكروهة أو مذمومة أو غير مقبولة في مجتمعاتنا.
    4- إن كان في الترجمة ما سيسيئ لتاريخنا وأفكارنا وقيمنا، فالأفضل تغيير النص بشكل كامل، او إلغاء الكادر او الصفحة دون اهتمام لمحتواها.

    لو رجعنا لترجمات المجلات الورقية مثل بساط الريح وباسم للباندديسنيه لوجدناهم قد غيروا الترجمة بشكل مريع وسيء فاختصروها كثيراً وكثيراً وكثيراً، بالنهاية كانت موجهة لأعمار صغيرة،
    فالمطلوب من المترجم أن يكون حلاً وسطاً في ذلك، فلا يجعل النص ركيكاً ومختصراً بشكل غير منطقي، ولا أن يحافظ على ترجمة نص ليس سوى عبارة عن هراء وتفاهة أو جمل غير مفهومة المعنى لدينا.

    وأُشيد هنا بترجمة الأخت هديل ، فهي من المترجمين المحترفين والمتمكنين في موقعنا.

    وأضيف في النهاية ان القصة ستكون مهضومة وممتعة كلما كانت الجمل متراكبة ومفهومة ومتناسقة ، وهنا يكمن دور المترجم الحقيقي.
    كل المحبة والاحترام لكم جميعاً

    ردحذف
    الردود
    1. شكرا لجوابك الغني أخي العزيز عبد الرحمن ، بالفعل كما قلت خير الأمور هو الحل الوسط الذي نحافظ فيه على المعنى والترابط وبنفس الوقت نقدم ما يليق بثقافتنا ويحترم عقلية قارئنا ..
      وأشكرك على كلماتك الطيبة ، وانتهز الفرصة أيضا للإشادة بالفن الطريف الذي تقدمه وروح النكتة التي تعتمد على سرعة البديهة وخفة الدم ورشاقة القلم

      حذف
    2. أعجبني تعقيبك .. تحية" لك و لكل الكرماء
      و السباع و الأصلاء

      حذف
    3. عاش أبو فؤاد عاش
      ربنا يحفظك ويبارك فيك
      شكرا على كلماتك الكريمة

      حذف
  14. تسلم الايادى وشكرا جزيلا على مجهودكم الرائع
    جزاكم الله كل الخير .....❤️

    ردحذف
  15. شكراً لكم اخي على مجهودكم عاشت ايدك

    ردحذف
  16. شكرا جزيلا للاخوة الاعزاء حمزة الاسد و أسرة التحرير على العدد الرائع
    و المجهود الكبير ........................................... جزاكم الله كل الخير

    ردحذف
  17. الحمد لله على عودة موقعنا الراقي الجميل
    جزيل الشكر و كل التقدير و الامتنان على هذا العدد الجميل الرائع المتميز كالعادة من مجلتنا المحبوبة و على المجهود المقدر من فريق الأسود المبدع بقيادة أخي الغالي الحبيب حمزة الأسد .. وشكرا كذلك على قصة برنار برانس فهو من الأبطال الذين أعشق مغامراتهم

    ردحذف
  18. جزيل الشكر والتقدير لك والطاقم عمل المجله...شكرا جزيلا لكم

    ردحذف
  19. شكرا جزيلا فريق عمل عرين الأسود

    ردحذف
  20. محمد خالد اغا15 فبراير 2024 في 9:20 ص

    خالص الاحترام والتقدير والامتنان لكل أسود الحق وفقكم الله فى كل أعمالكم وبارك فيكم

    ردحذف
  21. شكراجزيلا على هذا العمل و الجهد المستمر

    ردحذف
  22. ايهاب احمد محمد15 فبراير 2024 في 9:21 ص

    شكرا عرب كوميكس و عرين الاسود مع كامل التقدير

    ردحذف
  23. بالتوفيق والنجاح والتقدم

    ردحذف
  24. عدد رائع جديد من جناب الأخ المغوار والمثابر حمزة الأسد
    يشرفني ان اعمل مع كادر العرين الأعزاء
    وان شاء الله نقدم ما يسر القاريء العربي
    واهم دعوة ان ندعو الله سبحانه ان يستمر الاخ حمزة بإمتاعنا الأسبوعي بهذه الروائع
    والله ولي التوفيق

    ردحذف
  25. جزاكم الله خيراً

    ردحذف
  26. شكرا جزيلا على هذا العمل الجميل

    ردحذف
  27. د. هشام عباس النجار15 فبراير 2024 في 9:24 ص

    الف شكر لك أخي الحبيب (( حمزة الأسد )) حمزة الخير والعطاء ولكل الأسودالأحباء على العدد الرائع من مجلتنا الغراء.أطال الله لكم البقاء ومتـعكم بالصحـة و الهناء

    ردحذف
  28. شكرا جزيلا على العدد الجديد من المجله المتميزه

    ردحذف
  29. شكرا على كل شىء بهذه المجلة الرائعة
    شكرا للعرين و اسدنا العزيز و كل عمالقة عرب كومكيس
    العدد بالقائمة الشاملة

    ردحذف

قل خيرا تغنم واسكت عن شر تسلم من قبل أن تندم