الأربعاء، فبراير 16، 2011

جاستون (19) مجموعة الكوارث 4

تحية طيبة لجميع الأحبة والأصدقاء
جاستون.. أو غاستون.. أو دعبل كما في بعض التسميات المعربة
سلسلة فكاهية من عالم البند ديسينيه (القصة المصورة الأوروبية) 
وهنا عن رسامها أندريه فرانكان 

أترككم الآن مع العدد الأخير من سلسلة
جاستون - 19 - مجموعة الكوارث 4
تمنياتي بقضاء وقت مسلٍ وسعيد برفقة جاستون
تحياتي

هناك 8 تعليقات:

  1. نسـلم يداك ياحبيبنا الغالي وتعيش جهودك الرائعه التي نحترمهـا فأنا من عشاق الكوميكس الاوروبي والاعداد الكاملة الحقيقه روووووعه ، سـلامي

    ردحذف
  2. يا هلا بالغالي الأخ سنان، الأوروبي.. من لا يحب الكوميكس الأوروبي... قمة الفن والجمال ... ولن أخبرك عن برنامجي القادم... هذا إن نجح ولم يطرأ على الصحة طارئ يقطعها، دعواتك يا غالي.

    ردحذف
  3. شكرا جزيلا صديقي حمزة أسد الأسود! 💝
    مجهودات قيمة من أجل تعريف القراء العرب بشخصية فريدة مثل غاستون لاغاف "الكارثي" ههه.
    مرحبا بك بينتا، البيت بيتك! 😅

    ردحذف
    الردود
    1. يسلم البيت لأصحابه، وشكرا لكلامك الطيب يا فناننا المتألق
      ترجمة صفحة واحة من مغامرات غاستون يُعد بحد ذاته مغامرة :)
      فلا بد من إعطائها نكهتها الفكاهية المراد إيصالها بشكل غير فكاهي غالبا وهو أمر ليس هينا
      بذلت جهدي في ذلك، أتمنى أن يروق لك، ترجمة الألبوم الواحد استغرقت أكثر من عام كوني عملت عليها صفحة صفحة بتأنٍ حسب الرغبة لتخرج بالحلة التي هي فيه

      حذف

    2. كما سبق و قلت أثناء محادثتنا الأولى، أصعب شيء في الترجمة من لغة إلى أخرى هو المرجعيات الثقافية التي تجعل من الصعب جدا إيصال بعد الأفكار و العبارات.
      خصوصا عندما يتعلق الأمر بما يصطلح عليه باللعب بالكلمات! يحاول المترجم أن يقرب القارئ من الفكرة الأصلية، مع الحفاظ على مبدأ الأمانة و الوفاء في الترجمة.
      بوركت

      حذف
    3. لذلك أنا بانتظار رأيك في القصة هذه وإلى كم استطعت نقل هذه الروح الفكاهية

      حذف
  4. مشكور على مثل هذه الهدايا الرائعة

    ردحذف
  5. Mohammad Noori AL Rawachi20 مارس 2020 في 1:46 م

    شكرا لك صديقي العزيز

    ردحذف

قل خيرا تغنم واسكت عن شر تسلم من قبل أن تندم