هدية فريق أسود الحق في يوم عيد الأضحى المبارك
وجه الاهداء: عرض الألبوم كاملاً قبل استكمال الحلقة الأخيرة من القصة في (الموسوعة)..
العدد التاسع عشر من سلسلة (XIII/ثلاثة عشر) وهو بعنوان
الجولة الأخيرة
ترجمة وإعداد: حمزة الأسد.
بعض خواطر المترجم
بصراحة لم تواجهني مشقة في الترجمة بعد سلسلة (الهوبيت) إلا في هذا العدد لسببين الأول أن السلسلة بحد ذاتها كثيرة الشخصيات عديدة الرتب العسكرية والدبلوماسية ونحوها متشعبة الخيوط والأطراف معقدة الأحداث !!! :)
الثاني كوني بدأت من الأخير والسلسلة مترابطة الأحداث من العدد الأول إلى الأخير مما يعني لا بد لفهمها من الرجوع لما سبق من أعدادها وهذا ما لم أكن أعرفه بصراحة حينما اخترت هذا العدد لأترجمه.. وكوني ممن إذا عزم على أمر لا يتراجع عنه.. تحملت عناء ترجمة هذا العدد
كل عام وأنتم بخير أعاده الله عليكم باليمن و البركة
ردحذفبارك الله بك أخي حمزة وسلمت يداك على هذه الهدية الجميلة
شكرا اخى حمزة على هذه السلسلة الجميلة والترجمة الرائعة وكل عام وانت بخير
ردحذفشكرا جزيلا للحبيب ابو يوسف وكل عام وانت والعائلة بالف خير
ردحذفمن أجمل السلاسل التي تعرفت عليها في مجلة تان تان الجديدة للأخ أحمد مسعد وشدتني جداً في أحداثها، شكراً لك أخي حمزة على تقديم هذه القصة لنا ولكن كم هو ماتم ترجمته من هذه السلسلة حتى الأن؟ ، إذا ما سمحت بالإيضاح أكثر أخي الغالي وهل يؤثر كثيراً لو قرأت العدد 19 الأن أم لا يؤثر كثيراً ؟
ردحذفانا من المتابعين لقصة xiii بالانجليزية رسميا لم يصدر منها سوى 8 اعداد ولكن 19 عدد مترجم موجود على النت وبصراحة لااعلم لماذا اصدار الاعداد بطريقة غير مسلسلة حيث الحوادث والشخصيات تتبلور من عدد الى اخر. نصيحتى حاولو الحصول على الاعداد بتسلسلها الطبيعى. والان الشكر لحمزة الاسد لحسن ترجمتة وتقديم القصة بالاوان واضحة ليس مثل بعض الترجمات التى نسخت بطريقة شوهت الرسومات
ردحذفبارك الله فيك ابن العم ، وشكرا على سرعة تلبية النداء....
ردحذفكل عام وانت وعائلتك بالف خير.
اشكرك اخى الحبيب ... و كل سنة و انت طيب ... و عيد سعيد عليك و على جميع الاسرة
ردحذفوأنت وسائر أهلك الكرام بألف خير أخي العزيز عماد وأشكرك على تشجيعك الطيب
ردحذفوأنت بألف خير أخي العزيز بسام وأشكرك على تشجيعك الكريم
وأنت بألف خير أخي أبو محمد وشكرا على تشجيعك المستمر
العددان 14 و 15 تمت ترجمتهما في مجلة تان تان الجديدة والعددان 1 و 2 في مجلة بيلوت كما نقل لنا الأخ خالد طلعت للواحة... بصراحة السلسلة كلها من العدد الأول ولغاية التاسع عشر متصلة الأحداث وأنصح بقراءتها متسلسلة وحينما بدأت بترجمة العدد التاسع عشر ما كنت أعرف ذلك إلا وأنا في خضم الأحداث.. ولكن محسوبك إذا عزم على أمر .. الباقي عندك أخي عدي :) أشكرك على تشجيعك المستمر بوركت يا غالي
لعل السلسلة لم تستكمل ترجمتها للانكليزية بعد، وأما اصدار السلسلة عربيا بدون ترتيب فذلك يرجع لقوة التنسيق بين المترجمين :)
أشكرك أخي بلبول الكريم على ثنائك على النسخة الملونة والترجمة وهذا من ذوقك الطيب
وأنت وسائر العائلة والأهل الكرام بألف خير، تكرم عيونك أخي الغالي ابو عمر وألف طلب مثل هذا الطلب
وأنت والعائلة الكريمة بألف خير وأشكرك بدوري على تشجيعك الكريم يا غالي على قلبي
سلمت يمينك ياأخ حمزة و تقبل الله منكم الطاعات...
ردحذففعلا... لقد واجهت نفس المشلكة التي واجهتك عند ترجمة و اعداد جزء "أمن قومي" و الذي نشر في مجلة اخينا الفاضل "احمد مسعد" تان تان الجديدة... فالآحداث متتالية ة كثيرة والشخصيات متعددة.
للعلم كل الاجزاء مترجمة الى الانجليزية و cinebook حاليا تقوم بنشرها كل عام عددين.
أجمل هدية ممكن أن يتلقاها المرء في عيد الأضحى قصة للعميل 13 من ترجمة وإعداد حبيبنا الغالي حمزة..
ردحذفسلمت الأيادي ياغالي وكل عام وأنت والعائلة الكريمة بألف صحة وعافية..
صرنا اذن اثنين :) تحياتي القلبية لك أخي نزار وحقيقة نشتاق إلى أعمالك في الترجمة، حفظك الله وأعطاك كل ما تحب من الخير
ردحذفتسلم يا حبيبي، وهذا من ذوقك الكريم، وأنت وكل أهلك بألف خير ومشتاق لك وللحبيبين المفقودين الجنرال وأبو الفوز.. يبدو انهما في اجازة عيد الأضحى مع الأهل في مكان لا نت فيه :)
did u translate it all m8?
ردحذفلا لم يتم الفراغ من ترجمة الأعداد السابقة كلها بل نحو 6 أو 7 متفرقة، وأنا لم أترجم سوى هذا العدد
ردحذفكل الشكر و التقدير للقلئمين على هذا العمل الرائع .....!!!!
ردحذفلكم كل الشكر والتقدير
ردحذفأشكرك أيها الصديق...تعرفت على السلسلة مؤخرا..وفاجئتني شعبيتها وجمالها ووجدت نفسي انضممت لمحبيها..جزاك الله الخير والصحة
ردحذفشكراً جزيلاً وجزاك الله كل خير
ردحذفالف شكر اخي حمزة تنوية تم ترجمة السلسلة من 1 الى 12 ثم 14 و 15 في المنتدي من قبل landdani واعداد أبو فادي نتمني منك اكمال باقي السلسة
ردحذفالألبوم 13 بحسب ما أخبرني صديقنا الغالي لانداني عند أحد أصدقائنا لزوم الاعداد الفني
حذفويبقى الألبومات 16 و 17 و 18 أتمنى أن يتكفل بها غالينا لانداني
مرحبا أخي الكريم و شكرا على هذا العرض التوضيحي ...
حذفلكن ملاحظة صغيرة من بعد اذنك ، لست أنا من ترجم الجزأين 14 و 15 ، بل أن من ترجمهما هي مجلة تان تان الجديدة
أما الجزء 16 (عملية مونتيكريستو) فقد قامت مجلة تان تان الجديدة بترجمته أيضاً ، ولا علم لي بقيام أي شخص آخر بترجمة الجزأين 17 و 18 .
وفعلا الجزء 13 شبه منهتي ، ونأسف للتأخير ، وهو بمثابة أرشفة أو ذاكرة توضيحية لكل ما سبقه من أجزاء .
ولا يسعنا في النهاية إلا إعلامكم بصدور الجزء 20 و 21 من هذه السلسلة ، لكن نتمنى على الجميع ممن يرغب في ترجمتهما أن يقوم بترجمة الجزأين 17 و 18 قبل ذلك
تسلم الأيادي يا أستاذنا الغالي
ردحذفسلسلة جميلة و طويلة و تستحق التعب عليها
تحياتي لك
جميل جدا ورائع حبيبنا الاسد بارك الله فيك
ردحذفتسلم يدك اخى الحبيب ... و متعك الله بالصحة و العافية
ردحذفكل الشكر و التقدير اخي الحبيب
ردحذفمبروك الجزء الجديد من هذه السلسلة المبهرة التي تحبس الأنفاس ، أنا واثق من أن الجميع كان ينتظرها
ردحذفاول لقاء لى مع السلسلة كان مع العزيز لاندانى و منها انطلقت الى تحميل كافة الاجزاء التى اتممها مع ما ورد على صفحات تان تان و نلتقى هنا بالضرغام فى هذا الالبوم الرائع
ردحذفشكرا يا اسد عرب كومكيس و اتمنى ان ان نرى الاجزاء المتبقية 17 و 18 من اخواننا الكرام
وبشوق نحن فى انتظار اعمال طازجة بنار الفرن حصريا لعشاق الكومكيس من يداك الكريمة اخى حمزة
شكراً جزيلاً على الجزء الجديد من هذه السلسلة المشوقة والمليئة بالأحداث المثيرة
ردحذفوكما ذكر أخي الحبيب أبو الأشبال من لم يقرأ السلسلة بالترتيب لن يفهم تسلسل الأحداث فيها
وملاحظة أخرى للأمانة الأدبية: الجزء الثاني من هذه السلسلة هناك...حيث يذهب الهندي هو من إعداد وترجمة الفنان الكبير ضياء أنور
شكراً على هذه الأعمال الرائعة
ردحذفجزاك الله عنا خير الجزاء
ردحذفأرجو أن يتم إستكمال سلسلة لارجو وينش فهى لاتقل إثارة عن سلسلة ثلاثة عشر
بارك الله بكم جميعا أيها الأصدقاء الأحبة الكرام
ردحذف======
معلومة مهمة منك أخي الكريم لانداني أعني أن الألبوم 16 من السلسلة قد تمت ترجمته وأتمنى أن يتم تقديمه مفردا في القريب
======
عيوني يا قرصاننا عاطف بيك الغالي، ومشاركاتك ومداخلاتك سعادة لكل صاحب عمل وأنا أولّهم، وأنا مثلك أتمنى أن تتم ترجمة الألبومين 17 و 18 لتكتمل السلسلة على الأقل لغاية 19 حيث توقف عنده فان هام وفانس وتولاها غيرهما من العدد 20 وهذا لا يقلل من أهميتهما بل على العكس من وجهة نظري فإن السلسلة زادت قوة من حيث الرسم، ولكن السيناريو لم أقرأهما بعد وعلى فكرة هناك سلسلة فرعية منبسقة من هذه الأصلية أظن بلغت لغاية الآن أربع أو خمس ألبومات
======
بوركت أخي الغالي عبد الهادي العاشق المدريدي، وصحيح تماما ولكنني قرأت الأعداد الأولى قبل أن أقوم بترجمة العدد هذا مما ساعدني كثيرا على فهم الأحداث وترتيبها ومع ذلك كانت الترجمة شاقة :)
وصحيح ثانية ولقد اشتقت له كثيرا لفناننا الغائب الحاضر ضياء أنور
جزاك الله خيراً كثيراً أسد الكوميكس الهمام حمزة على الألبوم الرهيب
ردحذفتقبل تحياتي
آمين بارك الله بك يا غالي على قلبي خالد بيك الهمام
حذفسلمت الايادي اخي العزيز ابو الاشبال
ردحذفالف شكر على هذه الروائع ..وجزاك الله كل خير ومتعك بالصحة والعافية
ردحذفالف شكر
ردحذفآمين، بارك الله بكم أيها الأصدقاء الأوفياء الأحبة
ردحذفشكرا على العمل المتميز و المجهود الدائم
ردحذفما شاء الله عليك أخى العزيز حمزة فى إختياراتك الجميلة و المتنوعة و تسلم و تعيش يا غالى
ردحذفشكرا ايها الضرغام
ردحذفشكرا جزيلا لكم
ردحذفالف شكر اخى الكريم, وجزاك الله كل خير
ردحذفهل هناك روابط لاعداد السلسلة هذه رقم : ١٥ - ١٦ -١٧ -١٨- ٢٠؟
ردحذفمع الشكر سلفا
هناك بعض الأعداد المحصورة بين الجزء 13 و الجزء 19 لم تترجم بعد بضعها الآخر محجوز للترجمة ، إن لم تكن موجودة في القائمة الشاملة فهي غير موجودة في الموقع.
ردحذفأخي الكريم ، هل قرأت سلسلة واين سيلتون أو لا رغو وينش أو الليدي S ؟
سلسلة ثلاثة عشر جميلة جدا انا يشكر المساهمين فى ترجمة السلسة دى واتمنى ترجمة الاجزاء الناقصة فيها
ردحذفبارك الله بكم أيها الأحبة الكرام أشكركم على تشجيعاتكم الكريمة
ردحذفحمزة الأسد أخيرا؟ حمدا لله على السلامة يا رجل
ردحذفكده العيد صار عيدين
مرحبا بك أخي الكريم
حذفهذا من ذوقك الطيب
مرحبا بعودتك اخي الكريم
ردحذفمرحبا بك أخي الغالي، مشتاقون
حذفشكرا صديقنا العزيز
ردحذفعلى الرحب والسعة أخي العزيز والصديق الكريم، قراءة ممتعة
حذفشكرا على المجهود
ردحذفعلى الرحب والسعة ، بارك الله فيك وجزاك خيرا وحفظك
حذفجزاك الله كل خير
ردحذفآمين وإياك أخي العزيز
حذفممتاز
ردحذفالشكر الجزيل لهذا العمل الجبار
ردحذفهذه الرواية من أضخم الأعمال التي طالعتها من حيث الحبكة و الاثارة و العمق و كثرة الشخصيات.
ابدع فإن هام و فالس.
عمل خرافي و لا يقدر بثمن و يصلح لان يكون مسلسل سينمائي
منورين يا شباب علي الترجمة و الاعداد
شكراً على المجهود المبذول
ردحذفشكرًا لكم جميعًا على هذا الإسهام المميز
ردحذفشكرا جزيلا
ردحذفشكرا لهذا الجهد المميز
ردحذفكل الشكر والتقدير
ردحذفشكرا جزيلا
ردحذفجزيل الشكر وخالص تقديري وإمتناني
ردحذفبارك الله بكم أيها الأحبة الكرام أشكركم على تشجيعاتكم الكريمة
ردحذف